DSpace Repository

СТРАТЕГІЇ АДАПТАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ НАЗВ АНГЛОМОВНИХ ФІЛЬМІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

Show simple item record

dc.contributor.author Лук’янова, Т.
dc.date.accessioned 2017-03-28T07:46:28Z
dc.date.available 2017-03-28T07:46:28Z
dc.date.issued 2011
dc.identifier.uri http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/2618
dc.description Лук’янова, Т. СТРАТЕГІЇ АДАПТАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ НАЗВ АНГЛОМОВНИХ ФІЛЬМІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ / Т. Лук’янова // Науковий вісник ХДУ. Серія "Лінгвістика". : зб. наук. наук. праць.- Херсон : ХДУ, 2011. - Вип. - 15. - С. 310-313. uk_UA
dc.description.abstract У статті досліджуються переклади назв англомовних кінофільмів, які було здійснено за допомогою основних стратегій адаптації. У роботі з’ясовано поняття ‘фільм’, надані класифікації фільмів, висвітлено поняття ‘кінотекст’, виділені основні перекладацькі стратегії адаптації. uk_UA
dc.description.abstract This article presents research of English film titles translation made through the main adaptation strategies. The paper defines the term ‘film’, finds out film classifications, highlights the term ‘film text’, reveals main adaptation strategies of translation.
dc.subject фільм uk_UA
dc.subject назви кінофільмів uk_UA
dc.subject кінотекст uk_UA
dc.subject стратегії адаптації uk_UA
dc.subject жанровий переклад uk_UA
dc.subject евфемістичний переклад uk_UA
dc.subject film uk_UA
dc.subject film titles uk_UA
dc.subject film text uk_UA
dc.subject adaptation strategies uk_UA
dc.subject genre translation uk_UA
dc.subject euphemistic translation uk_UA
dc.title СТРАТЕГІЇ АДАПТАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ НАЗВ АНГЛОМОВНИХ ФІЛЬМІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account