DSpace Repository

Cимволіка вірша Т.С. Еліота “Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar” та особливості її відтворення у перекладі В. Топорова

Show simple item record

dc.contributor.author Панасенко, К. О.
dc.contributor.author Panasenko, K.
dc.date.accessioned 2015-11-27T09:54:16Z
dc.date.available 2015-11-27T09:54:16Z
dc.date.issued 2014
dc.identifier.uri http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/1348
dc.description.abstract У статті увага приділяється символіці вірша Т.С. Еліота “Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar” та особливостям її відтворення у перекладі В. Топорова. Мета статті передбачає встановлення особливостей відтворення символів вірша у зазначеному перекладі. uk_UA
dc.description.abstract The article deals with the symbolic context of the poem by T.S. Eliot “Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar” and its reproduction while translating into Russian by V. Toporov. The purpose of the article consists in establishing the peculiarities of reproducing the main symbols of the poem by the above mentioned translator.
dc.subject переклад uk_UA
dc.subject адекватність uk_UA
dc.subject символ uk_UA
dc.subject вихідний текст uk_UA
dc.subject текст перекладу uk_UA
dc.subject translation uk_UA
dc.subject adequacy uk_UA
dc.subject symbol uk_UA
dc.subject source text uk_UA
dc.subject target text uk_UA
dc.title Cимволіка вірша Т.С. Еліота “Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar” та особливості її відтворення у перекладі В. Топорова uk_UA
dc.title.alternative The symbolism of T.S. Eliot’s poem “Burbank with a Baedeker: Bleistein with a Cigar” and the peculiarities of its reproduction in translation by V. Toporov uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Факультет перекладознавства
    Кафедра англійської і турецької мов. Кафедра романо-германських мов. Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account