DSpace Repository

СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ ХАРАКТЕРОЛОГІЧНОГО КОНТЕКСТУ HARD-BOILED ДЕТЕКТИВУ РАЙМОНДА ЧАНДЛЕРА

Show simple item record

dc.contributor.author Хан, О. Г.
dc.contributor.author Khan, О.
dc.date.accessioned 2018-10-08T10:15:07Z
dc.date.available 2018-10-08T10:15:07Z
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://ekhsuir.kspu.edu/handle/123456789/7144
dc.description Хан, О. Специфіка відтворення у перекладі характерологічного контексту hard-boiled детективу Раймонда Чандлера / О. Хан // Науковий вісник Херсонського держ. ун-ту. Серія : Лінгвістика : зб. наук. праць / Херс. держ. ун-т. – Херсон : ХДУ, 2018. – Вип. 32. - С. 228 – 235. uk_UA
dc.description.abstract Справжнє проникнення в образ, осягнення образу у всій його багатогранності та глибині можливе лише в рамках цілого тексту. Система образів безпосередньо пов’язана з естетико-філософською концепцією автора і є найбільш особистісним компонентом стилю, індивідуальної манери письменника.У hard-boiled детективі Раймонда Чандлера спосіб зображення характерів має свою схему, а саме: мозаїчна маркованість характерів, іконічна маркованість персонажів, фотографічна деталізація у портретному описі епізодичних персонажів, самохарактеристика персонажів, опосередкована характеристика персонажів. Під мозаїчною маркованістю в описі персонажу ми розуміємо фрагментарне подавання на просторі усього тексту характеристики і портрету персонажа. Іншими словами, елементи мозаїчної маркованості, так би мовити, «розкидані» по тексту, щоб «зібратися» у повну характеристику після прочитання, а кожен фрагмент «мозаїки», співвідносячись з подіями твору, несе у собі додаткову інформацію про персонаж. Іконічна маркованість другорядних персонажів. Ця особливість презентації персонажів відрізняється від мозаїчної маркованості тим, що персонажна характеристика подається не фрагментарно, а цілісно і дає змогу читачеві вмить скласти враження про персонаж і зафіксувати його у пам’яті. Під фотографічною деталізацією розуміємо короткий опис персонажу з акцентуванням уваги на певних деталях його зовнішньості і (або) поведінки. У такий спосіб зображуються у hard-boiled детективі Р. Чандлера головним чином епізодичні персонажі, а техніка подібної презентації персонажів нагадує читачеві ефект стоп-кадру або фотографічної зйомки. У спосіб самохарактеристики персонажів розкривається, головним чином, образ магістрального персонажа- детектива. Опосередкована характеристика персонажів ґрунтується на не прямому, а радше опосередкованому подаванні характерологічних характеристик. Тобто, персонаж висвітлюється через свої вчинки і (або) через відношення до нього інших персонажів. Отже, перекладачеві при роботі з hard-boiled детективним текстом Раймонда Чандлера необхідно чітко відтворювати усі інваріантні та варіативні ознаки характерологічного контексту згідно з особливостями їх ідіостилістично-авторської презентації. uk_UA
dc.subject характерологічний контекст uk_UA
dc.subject американський hard-boiled детектив uk_UA
dc.subject вихідний текст uk_UA
dc.subject текст перекладу uk_UA
dc.subject інваріантні ознаки uk_UA
dc.subject варіативні ознаки uk_UA
dc.subject адекватність відтворення uk_UA
dc.title СПЕЦИФІКА ВІДТВОРЕННЯ У ПЕРЕКЛАДІ ХАРАКТЕРОЛОГІЧНОГО КОНТЕКСТУ HARD-BOILED ДЕТЕКТИВУ РАЙМОНДА ЧАНДЛЕРА uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Факультет перекладознавства
    Кафедра англійської і турецької мов. Кафедра романо-германських мов. Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account