DSpace Repository

ЯК ПЕРЕКЛАД «СТИРАЄ» КОМПОЗИЦІЙНО-СЮЖЕТНІ КРОКИ ОРИГІНАЛЬНОГО ДЕТЕКТИВНОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ДЕТЕКТИВНИХ ОПОВІДАНЬ Г.К. ЧЕСТЕРТОНА ТА ЇХ ПЕРЕКЛАДІВ)

Show simple item record

dc.contributor.author Хан, О. Г.
dc.date.accessioned 2018-10-08T09:57:56Z
dc.date.available 2018-10-08T09:57:56Z
dc.date.issued 2012
dc.identifier.uri http://eKhSUIR.kspu.edu/handle/123456789/7141
dc.description Хан, О. Г. Як переклад «стирає»композиційно-сюжетні кроки оригінального детективного тексту (на матеріалі детективних оповідань Г. К. Честертона та їх перекладів) / О. Г. Хан // Наукові записки. Серія : Філологічні науки (мовознавство) : у 2 ч. – Кіровоград : РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2012. – Вип. 104 (1). – С. 206-209. uk_UA
dc.description.abstract Стаття демонструє як невиправдані перекладацькі кроки руйнують авторів задум і порушують композиційно-сюжетну конструкцію твору. The article displays how unjustified translator’s steps destroy author’s conception and break plot-contexture structure of a literary creation. uk_UA
dc.subject композиція uk_UA
dc.subject сюжет uk_UA
dc.subject авторів задум uk_UA
dc.subject детектив як тип тексту uk_UA
dc.subject елімінація uk_UA
dc.subject contexture uk_UA
dc.subject plot uk_UA
dc.subject author’s conception uk_UA
dc.subject detective as a text type uk_UA
dc.subject elimination uk_UA
dc.title ЯК ПЕРЕКЛАД «СТИРАЄ» КОМПОЗИЦІЙНО-СЮЖЕТНІ КРОКИ ОРИГІНАЛЬНОГО ДЕТЕКТИВНОГО ТЕКСТУ (НА МАТЕРІАЛІ ДЕТЕКТИВНИХ ОПОВІДАНЬ Г.К. ЧЕСТЕРТОНА ТА ЇХ ПЕРЕКЛАДІВ) uk_UA
dc.type Article uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

  • Факультет перекладознавства
    Кафедра англійської і турецької мов. Кафедра романо-германських мов. Кафедра англійської філології та прикладної лінгвістики

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account