Метою статті є висвітлення основних функцій паронімічної атракції в текстах газетних заголовків, окреслення труднощів її перекладу та способів запобігання помилок при його виконанні.
У статті проаналізовано особливості актуалізації заголовку у «крутому»
детективі Раймонда Чандлера та відстежено адекватність відтворення у
перекладі актуалізованих позицій заголовку. In the article the ...